[KDE-Yerellestirme] çoklu
Koray Löker
loker at uludag.org.tr
19 Tem 2006 Çar 12:51:50 MSD
Merhaba,
Perşembe 20 Temmuz 2006 08:07 tarihinde, Fethi Gedikli şunları yazmıştı:
> Türkçemize daha uygun düsüyor. Ama 'çoklu' kelimesini de hemencecik
> harcamamak gerekir, bazi yerlerde ise yarayabilir. Yukarida bizim
> Türkçemize dedim bilerek çünkü baska Türkçelerde göre, mesela Azerbaycan
> türkçesinde 'çoklu' (çohlu) sifati öteden beri kullaniliyor. Imkan olsa ve
> yerellestirme çalismalari esnasinda diger Türkçelerden de yararlanabilse,
> belki bazi sorunlari daha kolay çözebiliriz. Bu arada o Türkçelerle de
> iletisimin yavas yavas kapilari aralanabilir.
Bu bizim işimiz değil ama... Türkçe'yi geliştirmek vs. :) bizim işimiz
vatandaş bilgisayarın başına geçince, karşısına çıkan mesajları, ya da simge
isimlerini ya da yardım metinlerini okuyunca "burada ne demek istiyor acaba?"
diye düşündürmeyecek bir Türkçe kullanmak...
Bu arada çoklu'yu harcamak falan diye bir tartışmaya çok yer göremiyorum, zira
sıfattan yapım ekiyle sıfat yaratmak değer verdiğimiz Türkçe'nin kurallarını
ihlal ederek, anlaşılamayacak, yanlış sözcükler yaratmanın kapısını açar
ve "anayasayı bir kere delmekten bir şey olmaz..." benzeri sonuçlar
yaratabilir...
Kişisel olarak yeni sözcük kazanacağım diye duygusal olmak yerine amaç olarak
tanımladığım konuda ileriye ulaşmak derdindeyim... Bu ülkede ya da başka bir
yerde bu dille yaşayan insanların kullandığı fiili dili %100 kullanan bir
linux evreni öncelikli hedef... Bunu yaparken yarattığımız birikim Türkçe'nin
de kendini yenilemesinde, olup bitene ayak uydurup büyümesinde bir etken
olursa ne mutlu bize, ki bu kendi kendine var olacak bir durum gibi geliyor
bana...
--
Koray Löker
<-- Özgür işletim sistemi: http://www.pardus.org.tr -->
Yerellestirme mesaj listesiyle ilgili
daha fazla bilgi