[KDE-Yerellestirme] default ve disable

Ozan Çağlayan ozancag at gmail.com
27 Ara 2007 Per 23:18:42 MSK


Serdar Soytetir wrote On 27-12-2007 23:17:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> On Thursday 27 December 2007 20:05:44 Fethican Coskuner şunları yazmıştı:
>   
>> Merhaba,
>>     
> Merhaba,
>   
>> "default" kelimesi için çeviri sözlüğü "varsayılan" diyor fakat çevirilerin
>> nerdeyse hepsinde "öntanımlı" olarak çevrilmiş.Hangisini kullanıyoruz? Bir
>> de "disabled" için "edilgenleştirilmiş" kelimesi seçilmiş sözlükte, buna mı
>> uymalıyım? Türkçe anlamı olarak her ne kadar doğru bir kelime olsa da
>>     
>
> Default=Öntanımlı
> Disable/d=Pasif/leştirilmiş
> Enable= Etkinleştir
> Enabled=Etkin / leştirilmiş
> Ben yukarıdaki şekilde kullanıyorum. Evet haklısınız pasif sözcüğü köken 
> olarak Türkçe olmayabilir ama semantik olarak kendini yeterince ifade 
> edebilen bir sözcük haline gelmiş. Bence dilimize yerleşmiş bir sözcük 
> diyebiliriz.
>   
Enabled yerine Etkin kullanmak, Etkinleştirilmiş'ten daha temiz bence.
is disabled ve is not enabled'in aşağı yukarı eş olduğunu varsayarsak, 
disabled için "etkin değil" ifadesi de bence uygun olabilir hatta çokça 
görüyorum.

Saygılar

-- 
Ozan ÇAĞLAYAN
http://cekirdek.pardus.org.tr/~ozan
<ozan_at_pardus.org.tr>



Yerellestirme mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi